Facebook Twitter Instagram
    Trending
    • Крестопоклонная неделя
    • Для детского сердца и ума
    • Дар Бога
    • Истина или афоризм?
    • Святотатцы
    • О душе
    • Начало книгопечатания в России
    • Залог нашей победы
    Среда, 22 марта
    Православный портал Покров
    • Православный портал
    • Журнал “ПОКРОВ”
      • Журнал «ПОКРОВ»
      • История журнала
      • Оформить подписку
      • Уведомить о подписке
    • Издательство
      • Про издательство
      • Книги
    • Архив
    • Контакты
    Православный портал Покров
    You are at:Home»Школа православия»Тайны и тайники языка

    Тайны и тайники языка

    0
    By Редакция on 25.09.2020 Школа православия

    Доктор филологических наук, член Союза писателей России Татьяна Леонидовна Миронова отвечает на вопросы журнала «Покров»

    – Татьяна Леонидовна, тема нашего номера – милосердие, и, казалось бы, обучение церковнославянскому языку, которое является делом вашей жизни, не пересекается с этой христианской добродетелью. И все же, что вы можете сказать о милосердии как просветитель и преподаватель?

    – Хочу вам возразить. Просвещение и обучение движимы именно милосердием. Задача преподавателя – просветить учеников, вывести их из тьмы невежества, и делать это по-настоящему достойно можно только с терпением и милосердием к невежеству, а подчас и глупости или бесталанности. Вообще учитель – это один из трех столпов милосердия в обществе, наряду со священником и врачом. Священник врачует наши страждущие души, доктор лечит болящие тела, учитель просвещает темный, а подчас и больной разум, делает людей зрячими умом.

    – А может ли преподавание языка, тем более церковнославянского, врачевать больной разум? Ведь в нем все по грамматическому ранжиру – склонения, спряжения, аористы и имперфекты… 

    грамота мальчика Онфима рисунок и азбука
    грамота мальчика Онфима рисунок и азбука

    – Грамматика – лишь часть языковой системы, трудная, но необходимая, чтобы лучше понимать смыслы. Главное же в языке – именно постижение смыслов – мыслей и чувств, выраженных в словах. Нам кажется, что мы в совершенстве владеем родным языком. Свободно на нем разговариваем. А на самом деле, в устной речи мы в большинстве случаев пользуемся языком рефлекторно – бездумно выдаем готовые формулы речи. Осмысленное использование языка весьма редко – это происходит, когда мы напряженно думаем и публично говорим, чувствуем и хотим выразить свои чувства перед людьми и для людей И этому – мыслить и говорить – учитель должен учить, а ученик должен учиться. 

    Вот, к примеру, пресловутое «чертыханье», которым ныне наполнен разговорный язык. Оно прежде было запрещено. И знаете почему? Потому что чертыхаться – значит богохульствовать. Когда кто-нибудь говорит «черте что» или «черте как», он тем самым обращается к нечистому, он не с Господом общается, а призывает ответить демонов. Объясняя это, учитель оградит ученика от невольного богохульства. Чем не врачевание разума?

    – Как же церковнославянский язык может врачевать разум? Многие сетуют, что в нем много непонятного.

    – Непонятного в церковнославянском языке для нас не больше, чем в нашем родном русском. Однако, когда мы осваиваем родной язык, мы не жалуемся, что в нем много непонятного. Мы просто впитываем в себя речь, как чистую воду пьем, правда, порой не чистую воду, а голимый мазут или помои. Люди ведь не всегда чисторечивы. Как бы то ни было, мы к шести-семи годам жизни постигаем до десяти тысяч слов родного языка. Церковнославянский язык нам тоже родной. В нем около семидесяти процентов слов, общих с русским языком. Но это язык высоких и добрых смыслов, язык, на котором разговаривают с Богом. Ни помоев, ни мазута, ни прочих гадостей вы в нем не найдете. А то, что вам сегодня непонятно, разъяснится завтра, нужно только потрудиться душой. Ибо известно: какой сосуд принесешь к источнику, такой и наполнишь. Вон сколько людей потеют-трудятся, чтобы выучить иностранный язык, и всего лишь ради общения с иностранцами – для работы или развлечения. А постигать язык Богослужения ради общения с Богом – извините, нам тяжело, в нем много непонятного…

    – Интересно, а как на Руси в старину постигали церковнославянский язык? Можем ли мы чему-то поучиться у наших предков?

    – Со времени Крещения Руси церковнославянский язык русичи осваивали вместе с обучением грамотности. Широко известно утверждение, что вплоть до восемнадцатого века русские учились грамоте по Псалтири и Часослову, но это сложные богослужебные книги, и на буквари они не похожи. «Аз-буки-веди» по ним не освоишь. И все же реконструировать обучение грамоте на Руси мы можем, исходя из традиции церковно-приходского воспитания детей, заложенной еще при киевском князе Владимире Святославиче, распорядившемся отдавать отпрысков «нарочитой чади» – детей знатных и богатых людей в церковные школы. 

    Представим, что в каждой русской семье ребенка по воскресеньям и праздникам водили в храм, где с года до семи лет он успевал выучить наизусть звучавшие на церковных службах тексты молитв и песнопений, в том числе псалмов, без которых не обходятся службы. Затем в семь лет, когда завершается младенческий возраст и дитя становится отроком, священник или дьякон обучал чадо азбуке. Подобные азбуки – списки букв в алфавитном порядке – найдены на стенах многих древних храмов, даже таких великолепных, как София Киевская и София Новгородская. После азбуки церковные учителя переходили к «складам», заставляя детей складывать буквы в слоги: «буки-аз – ба», «веди-аз – ва». Складам обучали, используя расходный писчий материал – бересту и «церы» – буковые или липовые дощечки, покрытые воском. На восковых дощечках буквы и склады процарапывали острой палочкой, а затем легко стирали – заглаживали написанное по воску, а берестой не дорожили, она всегда была под рукой. Так осваивалась начальная грамота.

    И только после этого будущим грамотеям доверяли Псалтирь и Часослов, где содержались тексты церковных служб и песнопений, которые каждый с рождения посещавший церковь ребенок уже знал наизусть. И вот в этих книгах из букв, только что вложенных в сознание ребенка, на глазах ученика складывались давно знакомые, хранимые цепкой детской памятью слова. Сначала тексты дети разбирали, узнавая буквы и составляя слоги, потом многократно прочитывали, и, наконец, запоминали слова и предложения, как китайцы запоминают иероглифы – сразу и целиком. А если в Псалтири были картинки, а Часослов украшали нарядные буквицы и заставки, то учение шло еще веселее и увлекательней. 

    Книга Татьяны Мироновой
    Книга Татьяны Мироновой

    Конечно, сегодня эти методы обучения церковнославянскому использовать невозможно. Но можно научиться разговору с Богом через постижение христианской православной культуры, а это и церковные традиции богослужения, и история христианства, и жития святых, и, конечно же, церковнославянский язык, на котором русское христианство выражает себя на протяжении веков.

    – Вы сами именно так учите церковнославянскому?

    – У меня в этом году вышла книга «Тайна древнего храма. Церковнославянский язык для детей и взрослых». В ней я использовала метод погружения читателя в церковно­славянский язык и православную культуру. Объясню, как это происходит на деле. 

    Книга «Тайна древнего храма» – приключенческая повесть для подростков и одновременно учебник церковнославянского языка. Скажете, разве такое возможно? Наверняка кому-то из читателей журнала встречалась моя книжка «Необычайное путешествие в Древнюю Русь. Древнерусский язык для детей и взрослых». Там увлекательный сюжет погружает читателя в древнерусский язык и культуру Древней Руси. Судя по многочисленным откликам, а «Необычайное путешествие» испытано уже четырьмя тиражами, эта книга научила понимать истоки русского языка и русской истории многих – не только ребятишек, но и их родителей. 

    Вот и здесь, раскрывая «Тайну древнего храма», я хотела приобщить своих юных читателей к русской христианской традиции и церковнославянскому языку, но так, чтобы это знакомство было легким и увлекательным, стремительным и захватывающим. Впрочем, в книге ставятся важнейшие для каждого человека вопросы, от которых многие стараются оградить своих детей: о смысле земной жизни и смерти, о добре и зле, о Вере и предательстве, о Божьем промысле в наших судьбах. Но мыслящий человек не должен уходить от этих вопросов, подросток непременно столкнется с ними во взрослой жизни. Эта книга готовит подростка к таким встречам. Чтобы, столкнувшись с бедой и трудностями, он не кинулся в пучину наркомании, не залез в петлю, не погрузился в бездну чужих верований, а пришел бы к Тому, Кто есть Свет, Жизнь и Истина и у Него искал спасения. 

    Книга предназначена для детей в возрасте исканий и отрицаний. Подросток часто уклоняется от веры, даже если живет в воцерковленной семье, а что говорить про тех, кто начинает жизнь в кромешном безбожии. Всем им пригодится эта книга. Приключения захватывают и увлекают, а попутно каждый мой читатель-подросток получит в руки надежный компас. 

    Я уверена в том, что книга «Тайна древнего храма» будет полезна и взрослым, ведь зачастую православный крещеный люд знает о Православном христианстве лишь обрядовые крохотки – зайти в храм поставить свечку, покрестить младенца, отпеть покойника… Здесь же церковный мир откроется им во всей его красоте и осмысленности, не говоря уже и том, что они, сами того не замечая, освоят чтение церковнославянских молитв в традиционной славянской графике.

    – Значит, рано еще «петь отходную» церковнославянскому языку? Чем можно возразить его гонителям?

    – Гонители церковнославянского языка – люди или лукавые, или невежественные. Их доводы о том, что церковнославянский язык отпугивает неофитов от Церкви, невозможно оспаривать, потому что не о чем спорить. Ведь если ты уверовал в Бога, что тебя может от Него отлучить? Непонятные тебе слова? Множество слов в нашем русском языке для нас непонятны, но нас это от России, где мы говорим по-русски, не отлучает. Иудеи восстановили из пепла иврит и сделали его живым языком, мусульмане всего мира молятся в мечетях по-арабски, хотя их родные языки, подчас, очень отличаются от сложнейшего арабского. Китайцы, японцы и корейцы как национальное достояние хранят необыкновенно трудную иероглифику и гордятся ею. Так почему же мы должны отвергнуть язык, на котором тысячу лет молились наши предки? Тем более, что церковнославянский язык исконно является высшим «штилем» русского языка и остается его вершиной.

    Previous ArticleПамяти митрополита Евлогия (Смирнова; † 22.07.2020)
    Next Article Кресту Твоему поклоняемся

    Related Posts

    Крестопоклонная неделя

    Дар Бога

    Истина или афоризм?

    Comments are closed.

    Рубрики
    • Анонсы (2)
    • Без рубрики (1)
    • Издательство (27)
    • Киноконкурс (1)
    • Книги (25)
    • Личность (318)
    • Семья и дом (210)
    • События (414)
    • Церковь и государство (229)
    • Школа православия (658)
    Церковь и государство
    21.02.2017010 Mins Read

    Назад в будущее

    Церковь и государство
    20.10.201703 Mins Read

    С Божией помощью все переможем

    События
    18.06.202202 Mins Read

    Вышел очередной номер журнала «Покров»


    Личный кабинет
    Войти | Регистрация

    Что почитать
    05.07.2016

    Цикл фильмов ПАИСИЙ СВЯТОГОРЕЦ фильм 7 ПРОСЛАВЛЕНИЕ

    25.05.2015

    Буквица славянская: поэтическая история азбуки с азами церковнославянской грамоты

    20.03.2015

    Искра Божия. Сердце верное. Книга сказок для семейного чтения

    Купить книги
    • Покров №9/501 2012 ₽30.00
    • «Добрые уроки-наставления», учебник ₽290.00
    • Покров №3/519 2014 ₽30.00
    Пожертвовать
    Все права защищены © Фонд «Покров» ИНН 7725350767 ОГРН 1117799024782. Политика конфиденциальности.

    Type above and press Enter to search. Press Esc to cancel.